Tirer Profit de la Technologie de Sous-Titrage Codé dans le Processus de Développement d’eLearning

Share the wisdom with your network

Ceci est une traduction de l’article original écrit en anglais: Leveraging Closed Captioning Technology in the eLearning Development Process

Introduction à la technologie du sous-titrage codé

Le sous-titrage codé est une fonctionnalité d’accessibilité essentielle qui prend rapidement de l’importance à l’ère du numérique, en particulier dans le domaine de l’apprentissage en ligne. Comme son nom l’indique, les sous-titres codés sont cachés et peuvent être activés ou désactivés selon la préférence de l’utilisateur. Ils visent à fournir aux personnes sourdes, malentendantes ou confrontées à des barrières linguistiques une expérience d’apprentissage en ligne optimale en proposant des transcriptions écrites des contenus parlés.

La technologie du sous-titrage codé trouve son origine dans l’industrie de la télédiffusion, où elle a fait ses débuts au début des années 1970. Elle a été conçue pour donner accès aux contenus télévisuels aux téléspectateurs sourds et malentendants. Au fil du temps, elle a évolué et est devenue partie intégrante de diverses plateformes multimédias, notamment les vidéos, les podcasts, les webinaires et les cours d’apprentissage en ligne.

Aujourd’hui, la technologie du sous-titrage codé sert un objectif plus large, aidant les établissements d’enseignement et les organisations corporatives à surmonter les obstacles rencontrés par divers apprenants. En fournissant des moyens multisensoriels pour interagir avec le contenu éducatif, elle garantit que les plateformes d’apprentissage en ligne répondent aux différents styles d’apprentissage et favorisent un environnement d’apprentissage inclusif.

Incorporer le sous-titrage codé dans le développement d’apprentissage en ligne peut sembler difficile, mais c’est moins compliqué qu’il n’y paraît. Le processus consiste généralement à transcrire et synchroniser les mots prononcés avec le texte affiché à l’écran, en assurant une représentation précise des informations verbales. La technologie comprend une gamme d’outils logiciels et de services, allant de la transcription automatisée utilisant l’intelligence artificielle (IA) à la transcription manuelle par des professionnels humains.

Un aspect essentiel de la technologie du sous-titrage codé est la prise en compte de la qualité de la transcription. Des transcriptions précises sont cruciales pour offrir une expérience d’apprentissage en ligne efficace à tous les apprenants, ce qui rend nécessaire la sélection des bons outils et services. De plus, le respect des normes d’accessibilité, telles que les directives d’accessibilité des contenus Web (WCAG), garantit que le contenu d’apprentissage en ligne est accessible aux utilisateurs ayant des compétences et des exigences diverses.

Les sous-titres codés vont au-delà de la simple affichage des mots prononcés à l’écran. Ils transmettent également des indices non verbaux significatifs, tels que les effets sonores, la musique de fond et l’identification des intervenants. Il est essentiel d’inclure ces types d’informations pour garantir que l’apprenant obtienne le contexte complet du contenu, ce qui, à son tour, améliore la compréhension et la rétention.

Les études de recherche ont régulièrement montré que les sous-titres codés contribuent de manière significative à la compréhension et à la rétention du contenu multimédia. Ils ne sont pas seulement bénéfiques pour les personnes malentendantes, mais aussi pour ceux qui apprennent une nouvelle langue ou rencontrent des accents peu familiers. Les sous-titres codés fournissent également un renforcement pour les apprenants auditifs en couplant le renforcement visuel avec l’information auditive.

Dans le monde globalisé d’aujourd’hui, intégrer la technologie de sous-titrage codé dans le processus de développement eLearning est une solution viable pour surmonter les barrières linguistiques et culturelles dans l’éducation. Les sous-titres codés multilingues facilitent non seulement l’apprentissage pour les locuteurs non natifs mais contribuent également à la compréhension des besoins divers de leur public par les instructeurs et les développeurs.

En résumé, la technologie de sous-titrage codé est indispensable pour rendre le eLearning plus accessible, inclusif et efficace pour tous les apprenants. En l’intégrant dans le processus de développement eLearning, les créateurs de contenu favorisent activement une expérience d’apprentissage équitable et engageante. Les chapitres suivants de cet article approfondiront les avantages du sous-titrage codé dans le eLearning, les stratégies pour intégrer le sous-titrage codé dans le processus de développement, et le partage des meilleures pratiques et outils pour mettre en œuvre un contenu eLearning accessible.

Avantages du sous-titrage codé dans l’eLearning

Le sous-titrage codé fait référence à l’affichage textuel du contenu audio dans une ressource multimédia, telle qu’une vidéo ou un module interactif. Cette technologie joue un rôle crucial dans les environnements d’eLearning, en garantissant l’accessibilité et l’inclusivité pour les apprenants souffrant de troubles auditifs ou de barrières linguistiques. Dans ce chapitre, nous explorerons les différents avantages qu’offre le sous-titrage codé, en soulignant son importance dans le développement de contenu eLearning efficace.

1. Accessibilité pour les apprenants souffrant de déficiences auditives : Le sous-titrage codé est essentiel pour les quelque 466 millions de personnes dans le monde qui souffrent de surdité invalidante. En fournissant une représentation textuelle du contenu audio, les apprenants souffrant de déficiences auditives peuvent interagir avec les cours et saisir des informations essentielles sans barrières. En conséquence, les développeurs d’eLearning améliorent la portée et l’impact de leur contenu en répondant aux divers besoins d’apprentissage.

2. Amélioration de la compréhension et de la rétention de l’information : Les recherches démontrent que la combinaison de stimuli visuels et auditifs peut conduire à de meilleurs résultats d’apprentissage. Les sous-titres codés soutiennent cette approche d’apprentissage multimodal en fournissant un apport visuel supplémentaire parallèlement au contenu audio, augmentant la compréhension et favorisant la rétention de l’information. Cet avantage s’étend à tous les apprenants, pas seulement à ceux souffrant de déficiences auditives, lorsqu’ils interagissent avec les matériaux d’eLearning.

3. Soutien linguistique pour les apprenants non-natifs : La mondialisation repoussant sans cesse les frontières et les effectifs devenant de plus en plus divers, le contenu d’eLearning doit être accessible aux utilisateurs issus de divers horizons linguistiques. Le sous-titrage codé facilite cette accessibilité en fournissant une référence textuelle qui permet aux locuteurs non natifs de suivre le contenu à leur rythme préféré. De plus, les développeurs d’eLearning peuvent proposer des substitutions linguistiques en créant des sous-titres dans plusieurs langues pour répondre aux besoins des apprenants internationaux.

4. Souplesse dans les environnements d’apprentissage : Les apprenants modernes peuvent accéder aux matériaux d’e-learning dans divers contextes qui ne sont pas toujours idéaux pour écouter du contenu audio. Grâce au sous-titrage, les apprenants peuvent interagir avec le contenu sans dépendre de l’audio, ce qui leur permet d’apprendre dans des environnements tels que les bibliothèques, les espaces publics bondés, ou même tard dans la nuit lorsqu’ils ne veulent pas déranger les autres. Cette souplesse rend les éléments d’e-learning plus polyvalents et conviviaux.

5. Amélioration des capacités de recherche et de navigation : Lorsque les sous-titres sont correctement horodatés et synchronisés avec le contenu d’e-learning, la navigation devient plus simple. Les apprenants peuvent facilement rechercher dans les sous-titres des mots-clés ou des phrases spécifiques, passer à des sections pertinentes et localiser efficacement les informations dont ils ont besoin. De plus, la capacité de recherche augmente la découvrabilité des matériaux d’e-learning sur différentes plateformes numériques, car les moteurs de recherche peuvent indexer le contenu textuel fourni dans les sous-titres.

6. Conformité aux exigences légales et aux normes de l’industrie : De nombreux pays ont adopté des lois sur l’accessibilité qui imposent le sous-titrage pour les ressources multimédias. Par exemple, l’Americans with Disabilities Act (ADA) et les Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) décrivent des directives spécifiques concernant le contenu multimédia accessible. Incorporer le sous-titrage dans le développement de l’e-learning permet non seulement de se conformer à ces directives, mais aussi de permettre aux organisations de respecter leur engagement en faveur de l’inclusivité et de l’égalité des chances pour tous les apprenants.

En conclusion, l’incorporation de la technologie de sous-titrage dans le développement de l’e-learning offre de nombreux avantages, allant de l’amélioration de l’accessibilité pour les utilisateurs malentendants à l’amélioration de la compréhension, du soutien linguistique, de la flexibilité de l’apprentissage et de la conformité aux exigences légales. En tirant parti de cette technologie, les développeurs d’e-learning peuvent créer des expériences d’apprentissage inclusives et efficaces qui répondent aux besoins diversifiés des utilisateurs, maximisant ainsi l’impact de leur contenu.

Intégration du sous-titrage codé dans le processus de développement de l’eLearning

L’intégration du sous-titrage codé dans le développement de l’eLearning est un aspect essentiel pour répondre aux besoins des apprenants ayant des problèmes d’audition et des locuteurs non natifs. Le sous-titrage codé garantit que chacun peut participer aux expériences d’apprentissage sans barrières, offrant des chances égales à tous. Ce chapitre abordera le processus et les bonnes pratiques pour intégrer de manière transparente le sous-titrage codé dans le processus de développement de l’eLearning.

1. Planification du sous-titrage codé dans la conception de l’eLearning

Comme pour toute conception de l’eLearning, la planification est essentielle à la réussite. Le sous-titrage codé doit être pris en compte lors des premières étapes de planification du développement du cours. Identifier le public cible et leurs besoins spécifiques aidera à orienter les décisions sur le niveau de détail et le style de sous-titrage codé nécessaire.

Lors de la phase de planification, considérez :
– Le type de contenu : vidéo, audio, animations
– La langue et le niveau de lecture de l’apprenant
– Le format des sous-titres codés : synchronisation, positionnement et apparence
– Les outils et les plateformes que votre équipe utilisera pour développer et ajouter des sous-titres aux contenus eLearning

2. Création de contenu et synchronisation

Créer des sous-titres codés efficaces commence par la rédaction d’une transcription précise du contenu multimédia. L’exactitude est essentielle, car elle affecterait la compréhension de l’apprenant du matériel. Relisez la transcription pour détecter les erreurs grammaticales, le langage approprié en contexte et la lisibilité. Gardez à l’esprit que les sous-titres doivent être courts et synchronisés avec le contenu à l’écran, évitant ainsi de submerger l’apprenant.

Lors de la création de sous-titres, prêtez attention aux facteurs suivants :

– Divisez les phrases en phrases plus courtes pour correspondre au rythme du contenu parlé
– Synchronisez avec précision les sous-titres et l’audio
– Utilisez un langage simple et évitez les formulations complexes pour une meilleure compréhension
– Mettez l’accent sur les mots-clés et les points principaux pour aider les apprenants à retenir les informations

3. Mise en forme et accessibilité

L’apparence et le format des sous-titres codés jouent un rôle crucial dans la rendage des contenus eLearning accessibles à tous les apprenants. Optez pour des polices de caractères faciles à lire et distinctes du fond, et élaborez un guide de style cohérent pour l’utilisation des polices, de la taille et des couleurs. Soyez attentif au contraste entre le texte et l’arrière-plan – un contraste élevé entre les deux facilitera la lisibilité.

Les considérations supplémentaires de formatage devraient inclure :

– Longueur de ligne : Gardez les légendes courtes, idéalement deux lignes ou moins
– Position : L’emplacement des légendes ne doit pas bloquer le contenu critique à l’écran
– Timing : Laissez suffisamment de temps à l’apprenant pour lire les sous-titres confortablement

4. Test et évaluation

Après avoir mis en place les sous-titres fermés dans le contenu eLearning, des tests approfondis doivent être effectués pour en garantir l’efficacité. Les tests doivent être effectués avec des utilisateurs qui connaissent bien l’utilisation des sous-titres fermés et qui peuvent fournir des commentaires précieux. Cela inclut les personnes malentendantes, les locuteurs non natifs, ainsi que ceux qui connaissent les directives d’accessibilité eLearning.

Le processus de test devrait couvrir :

– L’exactitude du contenu et de la présentation
– La lisibilité et le rythme des sous-titres
– La réactivité des sous-titres sur divers appareils, tailles d’écran et plateformes d’apprentissage
– Les retours des utilisateurs pour des améliorations et des ajustements potentiels

5. Amélioration continue

Comme pour tout composant du développement eLearning, les sous-titres fermés sont un processus d’amélioration continue. Recueillez les commentaires des apprenants et des parties prenantes, et utilisez ces données pour affiner et optimiser votre approche. Restez informé des dernières pratiques, tendances et technologies en matière de sous-titrage fermé pour garantir que vos expériences eLearning restent accessibles, engageantes et efficaces pour tous.

En suivant les meilleures pratiques décrites dans ce chapitre, les professionnels de l’eLearning peuvent intégrer avec succès les sous-titres fermés dans leur processus de développement. Cet engagement en faveur de l’accessibilité se traduira par des expériences d’apprentissage plus inclusives, répondant aux besoins diversifiés de tous les apprenants et soutenant finalement leur succès.

Meilleures pratiques pour développer du contenu eLearning accessible

Dans le paysage numérique en constante évolution d’aujourd’hui, il est devenu essentiel de donner la priorité à l’accessibilité lors de la création de contenu eLearning. Ce faisant, les créateurs de contenu peuvent garantir que les expériences d’apprentissage sont inclusives, engageantes et accessibles aux individus ayant une variété d’aptitudes et de besoins d’apprentissage. À ce titre, l’intégration des meilleures pratiques dans la conception et le développement de contenu est une étape cruciale pour créer une expérience eLearning accessible et efficace.

1. Comprendre votre public cible : Avant de vous lancer dans la création de contenu, prenez le temps de comprendre les besoins et les limitations de votre public cible. Recherchez les éventuels handicaps ou défis d’accessibilité auxquels les apprenants sont confrontés et créez des personas représentant ces apprenants. Les personas peuvent aider à orienter les décisions de conception et garantir que le développement va au-delà du simple respect des exigences de conformité. Il est essentiel de prendre en compte les besoins et les préférences diversifiées des apprenants, tels que les troubles visuels, auditifs ou cognitifs, afin de créer des expériences d’apprentissage numérique inclusives.

2. Adopter les principes de conception universelle : L’adoption des principes de conception universelle garantit que votre contenu est conçu pour accueillir une grande variété d’apprenants par défaut. Cela comprend la fourniture de plusieurs moyens d’engagement, de représentation et d’action/d’expression. Par exemple, présentez le contenu sous divers formats (texte, audio, vidéo) pour répondre aux différentes préférences d’apprentissage, prévoyez une navigation au clavier pour les personnes ayant des troubles des compétences motrices et autorisez la flexibilité dans l’ajustement des tailles et des couleurs des polices.

3. Intégrer les sous-titres codés et les transcriptions : Les sous-titres codés et les transcriptions sont des éléments essentiels du contenu eLearning accessible. Ils aident les apprenants ayant des troubles de l’audition, les locuteurs non natifs et ceux qui apprennent mieux en lisant en même temps que le contenu parlé. Des légendes précises et des transcriptions synchronisées améliorent non seulement l’accessibilité du contenu, mais augmentent également la compréhension et l’engagement des apprenants.

4. Utilisez un texte alternatif (alt) descriptif pour les images et autres médias : Le texte alt est essentiel pour garantir que le contenu reste accessible aux apprenants malvoyants et à ceux qui utilisent des lecteurs d’écran. Lorsque vous utilisez des images, des graphiques ou d’autres supports visuels, fournissez un texte alt concis mais descriptif qui explique le but ou la signification du contenu. De plus, soyez attentif au contraste des couleurs, à la taille et au choix des polices pour rendre votre contenu visuellement accessible aux apprenants ayant une faible vision ou daltoniens.

5. Exploitez les outils de création accessibles : De nombreux outils de création de contenu eLearning ont des fonctionnalités d’accessibilité intégrées, telles que des vérificateurs d’accessibilité automatisés, des champs de saisie de texte alt et un support de sous-titrage. Familiarisez-vous avec ces outils pour produire du contenu accessible de manière plus efficace, et n’oubliez pas de tester le contenu avec différentes technologies d’assistance pour assurer la compatibilité.

6. Structurez et organisez efficacement le contenu : Une organisation et une structure appropriées du contenu jouent un rôle crucial dans son accessibilité. Utilisez des titres et sous-titres clairs, des points de puce et des listes numérotées pour une meilleure lisibilité. Assurez-vous d’un flux logique du contenu qui aide les apprenants à suivre facilement et fournissez une navigation en page pour les contenus longs.

7. Fournissez des instructions claires et concises : Fournissez des instructions claires et simples pour toutes les activités, les devoirs et les quiz. Prenez en compte les apprenants qui utilisent des lecteurs d’écran, ainsi que les obstacles potentiels auxquels ils pourraient être confrontés. Assurez-vous de transmettre toutes les informations nécessaires par le biais du texte, de sorte que les apprenants qui ne peuvent pas accéder aux informations visuelles ou auditives puissent toujours participer et s’engager pleinement dans l’expérience d’apprentissage.

8. Offrez un contrôle et une flexibilité aux apprenants : Donnez aux apprenants la possibilité de s’engager avec le contenu de la manière qui leur convient le mieux en fournissant des options telles que la vitesse de lecture ajustable, les commandes de volume et la flexibilité de la taille des polices et de la couleur d’arrière-plan. Le contrôle des apprenants est un aspect essentiel de la conception accessible, car il répond aux préférences individuelles d’apprentissage et favorise l’autonomie des apprenants.

9. Testez l’accessibilité : Impliquez toujours des utilisateurs en situation de handicap lors de la phase de test de votre contenu eLearning. Utilisez des outils de test d’accessibilité automatisés, mais invitez également des personnes qui utilisent des technologies d’assistance à donner leur avis sur leur expérience. Cela garantira que votre contenu est véritablement accessible et offre une expérience utilisateur positive pour tous les apprenants.

10. Restez à jour avec les normes d’accessibilité : Les normes d’accessibilité, telles que les Web Content Accessibility Guidelines (WCAG), la Section 508, et la conformité ADA, évoluent avec le temps. Les créateurs de contenu doivent se tenir informés des mises à jour de ces directives et intégrer les modifications dans leur processus de conception et de développement.

En conclusion, développer un contenu eLearning accessible est un processus continu qui nécessite un engagement à comprendre les besoins des apprenants et à respecter les meilleures pratiques. Lorsque le contenu est développé avec l’accessibilité à l’esprit dès le départ, cela profite à tous les apprenants en offrant une expérience d’apprentissage plus inclusive, engageante et efficace.

Outils et ressources de sous-titrage

En tant que professionnel du développement eLearning, vous comprenez l’importance d’intégrer le sous-titrage dans vos cours pour rendre le contenu accessible à un public plus large. Ceci est non seulement utile pour les apprenants malentendants, mais aussi pour ceux qui préfèrent lire le contenu ou qui se trouvent dans un environnement où l’audio n’est pas une option viable. Pour rendre votre cours eLearning conforme aux lois et régulations relatives à l’accessibilité, vous devez utiliser des outils et des ressources de sous-titrage efficaces.

Dans ce chapitre, nous vous présentons certains des outils et ressources les plus populaires pour le sous-titrage dans eLearning.

1. Sous-titrage automatique de YouTube: Si vous téléchargez des vidéos sur YouTube ou si vous liez des cours eLearning à des vidéos YouTube, cette plateforme propose une fonctionnalité de sous-titrage automatique. Elle analyse l’audio de la vidéo et génère des sous-titres basés sur la transcription. Cependant, les sous-titres automatiques peuvent ne pas être 100% précis. Par conséquent, il est essentiel de vérifier et d’éditer manuellement les sous-titres pour assurer leur précision et leur exhaustivité.

2. Sous-titrage Cluelabs avec IA: Un outil en ligne qui utilise l’Intelligence Artificielle pour traiter instantanément les fichiers audio et générer des fichiers de sous-titrage téléchargeables qui peuvent être importés dans vos vidéos et/ou projets elearning. L’outil est gratuit pour les petites tâches de sous-titrage et propose plusieurs options de plans mensuels peu coûteux pour ceux qui ont besoin de sous-titrer un plus grand nombre de fichiers et/ou des durées plus longues. En plus du faible coût, la rapidité est un autre avantage de ce service. Contrairement aux services de sous-titrage manuel, le sous-titrage IA produit des sous-titres instantanément sans avoir à attendre.

2. Amara: Amara est un outil de sous-titrage fermé gratuit et convivial qui vous permet de créer ou de modifier des sous-titres pour vos vidéos eLearning. Il possède une interface simple où vous pouvez taper des sous-titres pendant que la vidéo est lue en arrière-plan. De plus, la plateforme prend en charge divers formats de fichiers vidéo et offre des fonctionnalités de sous-titrage collaboratif, permettant à plusieurs membres de l’équipe de travailler sur la même vidéo.

3. Rev.com: Rev.com est un service payant qui fournit un sous-titrage fermé professionnel pour vos vidéos eLearning. En téléchargeant votre fichier vidéo ou en fournissant un lien vidéo, les experts en sous-titrage de Rev créent manuellement des sous-titres précis et synchronisés dans le temps. La plateforme garantit une précision de 99% et un délai d’exécution de 24 heures pour la plupart des vidéos. Rev propose également une intégration avec diverses plateformes d’hébergement de vidéos telles que YouTube et Vimeo.

4. CaptionHub: CaptionHub est un outil de sous-titrage fermé avancé spécialement conçu pour les entreprises de production de vidéos eLearning. Il vous permet de créer de nouveaux sous-titres, de traduire les sous-titres existants dans différentes langues et de collaborer avec les membres de votre équipe en temps réel. De plus, CaptionHub offre une intégration avec des logiciels de montage vidéo populaires, tels qu’Adobe Premiere Pro et After Effects, garantissant une intégration transparente des sous-titres dans votre flux de travail vidéo.

5. 3Play Media: Semblable à Rev, 3Play Media est un service de sous-titrage payant professionnel. Il fournit des services de sous-titrage et de transcription efficaces avec un temps de réponse rapide. La plateforme prend en charge divers formats vidéo et vous permet de vous intégrer avec des plateformes d’hébergement de vidéos populaires et des systèmes de gestion de l’apprentissage (LMS). De plus, 3Play Media propose des services de traduction, en faisant un excellent choix pour les entreprises eLearning multinationales.

En plus de ces outils, des ressources supplémentaires peuvent vous aider à améliorer vos compétences et vos connaissances en matière de sous-titrage fermé :

Initiative d’Accessibilité du Web du W3C (WAI) : La WAI fournit des lignes directrices, des techniques et des ressources pour aider les développeurs et les organisations à rendre leur contenu web, y compris les supports de formation en ligne, plus accessibles aux personnes handicapées. Les Directives sur l’accessibilité du contenu Web (WCAG) sont une ressource essentielle pour connaître les meilleures pratiques de sous-titrage et les normes d’accessibilité.

– Groupes d’accessibilité eLearning : Rejoindre des groupes axés sur l’eLearning et l’accessibilité sur les réseaux sociaux, tels que LinkedIn et Facebook, peut vous aider à apprendre des experts du secteur, à partager des expériences et à obtenir des réponses à vos défis spécifiques concernant le sous-titrage fermé et le développement de l’eLearning.

– Cours professionnels : Bien que cela ne soit pas nécessaire, vous pouvez choisir des cours professionnels spécialisés dans l’accessibilité, tels que ceux proposés par WebAIM ouDeque University, pour améliorer votre compréhension de l’eLearning accessible et des meilleures pratiques de sous-titrage fermé.

En résumé, l’exploitation de la technologie de sous-titrage fermé dans le processus de développement de l’eLearning améliore considérablement l’accessibilité et l’inclusivité de vos cours. En utilisant les outils et les ressources mentionnés ci-dessus, vous pouvez créer des expériences d’apprentissage complètes et attrayantes pour l’ensemble de votre public, quels que soient leurs capacités ou préférences. N’oubliez jamais que plus vos cours de formation en ligne sont accessibles, plus vous aurez un impact important sur l’autonomisation des apprenants dans le monde entier.

Cet article est disponible en plusieurs langues:

Leveraging Closed Captioning Technology in the eLearning Development Process

Nutzung von Untertiteltechnologie im eLearning-Entwicklungsprozess

Tirer Profit de la Technologie de Sous-Titrage Codé dans le Processus de Développement d’eLearning

Aprovechando la Tecnología de Subtitulado en el Proceso de Desarrollo de eLearning

Sfruttare la Tecnologia dei Sottotitoli Chiusi nel Processo di Sviluppo dell’eLearning

Aproveitando a Tecnologia de Legendas Fechadas no Processo de Desenvolvimento de eLearning

Benutting van Gesloten Bijschrift Technologie in het eLearning Ontwikkelingsproces

Використання Технології Субтитрування у Процесі Розробки електронного навчання

eÖğrenme Geliştirme Sürecinde Kapalı Altyazı Teknolojisinden Yararlanma

Wykorzystanie Technologii Napisów dla Niesłyszących w Procesie Tworzenia eLearningu

Uttnyttja Undertextningsteknik i eLärningsutvecklingsprocessen

Utnytte Teknologi for Lukket Teksting i eLæringsutviklingsprosessen

Udnyttelse af Teknologi for Lukket Tekstning i eLearning Udviklingsprocessen

Использование Технологии Скрытых Субтитров в Процессе Разработки eLearning


Posted

in

by

Tags: